jeudi20mars2025
10:0016:00
Le rôle des interprètes et traducteurs dans les institutions juridiques

Journée d'étude

Le rôle des interprètes et traducteurs dans les institutions juridiques


Programme

 

10h00 : Ouverture des débats

Introduction de la journée d’études par la direction du Master Jurilinguisme
Présentation de l’association et du projet
Emmanuelle Simon et Jessica Robert

10h30 : L’expert interprète : le maillon humain essentiel dans une garde à vue
Valérie Petry-Lynch, traductrice experte auprès de la Cour d’appel de Poitiers

11h15 : L’interprétation judiciaire : entre justice équitable et risque d’imprécision
Jorge Diez Nuñez, traducteur expert auprès de la Cour d’appel de Poitiers

 

12h00 : Pause médiane

 

14h00 : Traduire sans sourire - L'impartialité et les limites de l'intervention de l'interprète en milieu judiciaire
Manuela Ciuruc, traductrice experte auprès de la Cour d’appel de Poitiers

14h25 : Traduction certifiée des actes. Splendeurs et misères de la marmite
Anna Thebaudeau, traductrice experte auprès de la Cour d’appel de Poitiers

15h20 : Les langues régionales
Silvia Waterhouse Martinez, traductrice experte auprès de la Cour d’appel de Limoges

16h00 : Clôture

 

 

Entrée libre


Journée d'étude organisée par l’Association des étudiants du Master Jurilinguisme et la Faculté de droit, Université de Poitiers



Faculté de lettres et langues
Bât. A3 - Salle A113
1 rue Raymond Cantel
86000 Poitiers