# Écrits sur Rousseau et les droits du peuple - Portail Universitaire du droit

> Source : [Portail Universitaire du Droit](https://univ-droit.fr)
> URL : https://univ-droit.fr/recherche/actualites-de-la-recherche/parutions/30312-ecrits-sur-rousseau-et-les-droits-du-peuple
> Description : Écrits sur rousseau et les droits du peuple, présentation de l'éditeur au début des années 1880, le japon est traversé par un vaste mouvement démocratique ...

## Parution

- **ISBN** : 978-2-251-44880-0
- **Éditeur** : Les Belles Lettres

## Résumé

Présentation de l'éditeur
Au début des années 1880, le Japon est traversé par un vaste mouvement démocratique réclamant une constitution et les libertés fondamentales. Le journaliste et penseur Nakae Chômin (1847-1901) y joue un rôle majeur. 
En 1874, Chômin traduit Du contrat social en japonais avant de le faire en chinois classique, en 1882-1883, sous le titre Min.yaku yakkai (Traduction commentée du Contrat social). Cette traduction sera l’un des livres de chevet des démocrates japonais des années 1880 ainsi que des réformateurs chinois en 1898. Dans cette œuvre, Chômin réussit à expliquer nombre d’idées complètement nouvelles en vidant les notions du confucianisme de leur sens usuel pour leur donner celles du Contrat social. À ce titre, le Min.yaku yakkai n’a pas été une traduction mais bien une réinvention. Chômin utilisa le chinois classique pour traduire d’autres textes (Constitution française de 1793, Déclaration d’indépendance américaine) et écrire de courts essais, tous inclus ici, qui témoignent de son souci de penser la transition vers une société nouvelle, faire connaître Rousseau et promouvoir les droits du peuple.
Traduit par Eddy DUFOURMONT, Jacques JOLY
Introduction et notes de Eddy DUFOURMONT
Nakae Chômin est l'un des principaux penseurs du Japon moderne et contemporain. Journaliste et fondateur d’une école d’études françaises, il a été surnommé le « Rousseau de l’Orient » pour son engagement dans le Mouvement pour les libertés et les droits du peuple (Jiyû minken undô), dans les années 1880, et aussi pour ses traductions du Contrat social, du Discours sur les sciences et les arts.
 
Sommaire
Première partie : articles (1875-1883)
1. Vie de Maître Babillard  2. Chronique du sanctuaire Shôkonsha [Yasukuni]  3. Sur les droits du peuple  4. Sur la différence des droits entre les hommes et les femmes  5. Sur le scepticisme  6. Principes du gouvernement (Des grandes lignes de la théorie politique de Rousseau)  7. Napoléon III  8. Sur l’intérêt public et l’intérêt privé  9. Sur les querelles fraternelles  10. Déclaration des droits du peuple français de 1793  11. Déclaration d’indépendance de la Confédération d’Amérique du Nord 
Deuxième partie : Min.yaku yakkai  民約訳解
(Traduction commentée du Contrat social, 1882-1883. Version de 1874 en note)  Préambule  Préface du traducteur  Préface de l’auteur  
Livre I. Principes du droit politique  Chapitre 1 : Sujet du livre  Chapitre 2 : La famille  Chapitre 3 : Le droit du plus fort  Chapitre 4 : L’esclavage  Chapitre 5 : Qu’enfin, on ne peut se passer du contrat pour fonder un pays  Chapitre 6 : Le contrat social  Chapitre 7 : Le Souverain  Chapitre 8 : Le monde humain  Chapitre 9 : Le domaine  
Livre II.  Chapitre 1 : La souveraineté n’est pas concessible  Chapitre 2 : La souveraineté n’est pas divisible  Chapitre 3 : La volonté de tous peut-elle se tromper ?  Chapitre 4 : Les limites du pouvoir du Souverain  Chapitre 5 : Du droit de vie et de mort sur les personnes  Chapitre 6 : Les lois


## Métadonnées

- **Catégorie** : Parutions
- **Publié** : 2019-01-14

---

*Portail Universitaire du Droit — [univ-droit.fr](https://univ-droit.fr)*