26592


Parution : 11/2017
Editeur : Les Belles Lettres
ISBN : 978-2-2514-4740-7
Site de l'éditeur

La Fondation de l'Université de Paris

(1200-1260)

Édité par Pascale Bermon

Présentation de l'éditeur

« L’ancienne université de Paris a été la matrice où s’est élaboré tout notre système d’enseignement. Toute notre évolution pédagogique ultérieure en porte la marque », affirmait Émile Durckheim dans le cours d’histoire de l’éducation qu’il donnait à la Sorbonne en 1904-1905. Or si la fondation de l’Université de Paris, peu avant 1208, a été maintes fois décrite, les documents qui l’attestent, rédigés en latin, n’ont jamais été présentés dans un recueil en traduction française.

Le présent volume entend combler cette lacune. Il contient la traduction des premiers témoignages relatifs à l’organisation de la corporation ou « université » des maîtres parisiens. On y trouvera vingt-deux textes, statuts, lettres et sermons, s’échelonnant sur une période qui s’étend du concile de Latran III (1179) à la fondation de la Sorbonne (1257), parmi lesquels figurent notamment le privilège de Philippe Auguste (1200), le statut de Robert de Courson (1215), la bulle Parens scientiarum (1231), le statut de la Faculté des arts de 1255 et le Livre de conscience de Robert de Sorbon.

Traduit par Pascale Bermon, ancienne élève de l’École Normale Supérieure de la rue d’Ulm, agrégée de philosophie. Pascale Bermon est chargée de recherche au CNRS, PSL Research University Paris, LEM (UMR 8584). Elle est l’auteur d’un ouvrage sur Grégoire de Rimini (L’Assentiment et son objet chez Grégoire de Rimini, 2007) et de nombreux articles sur la philosophie médiévale.

Préface de Jacques Verger, membre de l'Institut.

 

Sommaire

I. DES FILIÈRES GRATUITES D'ENSEIGNEMENT AUX PREMIERS STATUTS CONSERVÉS DE L’UNIVERSITÉ DE PARIS

1 A. Concile de Latran III, canon 18. Traduction
1 B. Concile de Latran IV, canon 11. Traduction

2. Philippe Auguste, Privilège en faveur des étudiants parisiens (1200). Traduction

3. Roger de Howden, Récit des événements parisiens de l’année 1200. Traduction

4. Innocent III aux docteurs en théologie, en décret et ès arts libéraux résidant à Paris, à propos de la réintégration de maître G. dans la communion des maîtres. Traduction

5. Décrets de maître Pierre de Corbeil au sujet des hérétiques condamnés au feu et au sujet des livres d’Aristote et d’autres auteurs (ca 1210). Traduction

6. Hérésies pour lesquelles certains prêtres et clercs, sectateurs d’Amaury, furent éprouvés par le feu à Paris et brûlés. Traduction

7. Guillaume le Breton, Récit du procès des Amauriciens. Traduction

8. Lettre d’Innocent III à l’évêque, au doyen et à l’archidiacre de Troyes, pour qu’ils arrêtent Jean le Chancelier de Paris par censure ecclésiastique s’il n’adopte pas une meilleure attitude envers les étudiants. Traduction

9. Le compromis de 1213

A. Pierre évêque de Paris rapporte comment les maîtres et étudiants parisiens d’un côté, et Jean le chancelier de l’autre, arrivèrent à une entente et il énumère les points de l’accord. Traduction
B. Jean de Candeilles, chancelier de Paris, ratifie cette entente. Traduction

10. Statuts du Cardinal Robert de Courson pour l’université de Paris (1215). Traduction

II. LA CRISE DE 1229 1231 : DES ÉMEUTES DE CARNAVAL 1229 À LA « GRANDE CHARTE » DE L’UNIVERSITÉ

11. Chronique des événements de 1229

A. Matthieu Paris, Chronique du carnaval de 1229. Traduction
B. Aubri de Trois Fontaines. Traduction
C. Grande Chronique de Limoges. Traduction
D. Annales de Stade. Traduction
E. Continuation de la chronique de Fécamp. Traduction
F. Vincent de Beauvais, Speculum historiale XXX 137. Traduction
G. Guillaume de Nangis, chronique. Traduction

12. Eudes de Châteauroux, Sermon du 18 mars 1229. Traduction

13. Grégoire IX blâme la conduite de Guillaume d’Auvergne envers l’université de Paris (23 novembre 1229). Traduction

14. Philippe le Chancelier († 1236), Sermon donné à Orléans en la vigile de Pâques (6 avril 1230) aux étudiants exilés de Paris. Traduction

15. Grégoire IX , Bulle Parens Scientiarum (13 avril 1231). Traduction

III. LA PARTICIPATION DES ORDRES MENDIANTS À L’UNIVERSITÉ : APERÇUS SUR L’IMPLANTATION DES FRÈRES PRÊCHEURS À PARIS

16. Jourdain de Saxe, Sept extraits de lettres à Diane de Bologne lui demandant de prier pour les étudiants

A. Lettre XXXIX (extraits). Traduction
B. Lettre XXXII. Traduction
C. Lettre XXXIV. Traduction
D. Lettre XL. Traduction
E. Lettre XVI. Traduction
F. Lettre X. Traduction
G. Lettre XLII. Traduction

17. Constitution de l’ordre des prêcheurs publiée à Paris au sujet des études (1228). Traduction

18. Humbert de Romans, Schémas de sermons adressés aux étudiants des différentes facultés

LVI. À tous les lettrés. Traduction
LVII. À tout clerc. Traduction
LXII. À tous les étudiants. Traduction
LXIII. Aux étudiants de grammaire. Traduction
LXIV. Aux étudiants de chant. Traduction
LXV. Aux étudiants en logique, arts libéraux et philosophie. Traduction
LXVI. Aux étudiants en médecine. Traduction
LXVII. Aux étudiants de droit commun. Traduction
LXVIII. Aux étudiants de droit civil. Traduction
LXIX. Aux étudiants de droit canonique. Traduction
LXX. Aux étudiants en théologie. Traduction

IV. LE CURSUS ET LES EXAMENS

19. Jacques de Vitry, Sermon XVI aux étudiants. Traduction
20. Guiard de Laon (?), Sermon sur les arts libéraux. Traduction
21. Statut de la faculté des arts du 19 mars 1255. Traduction
22. Robert de Sorbon, La conscience. Traduction

Sagesses médiévales , Vol. 20 , 544 pages.  35€