Portail  Actualités de la recherche  Manifestations  Les traductions du discours juridique. Perspectives historiques

Les traductions du discours juridique. Perspectives historiques
jeudi12mars2015
08:0017:00

Colloque

Les traductions du discours juridique. Perspectives historiques


Information transmise par H. Beuvant, Th. Carvalho, M. Lemée

Faculté de Droit et de Science politique de l'Université de Rennes 1

avec le soutien de

Association des Historiens du Droit de l'Ouest (AHDO)

Centre d'Histoire du Droit (CHD) / Institut de l'Ouest: Droit et Europe (IODE).

Colloque international pour jeunes chercheurs

 

Les traductions du discours juridique

                                                    Perspectives historiques

                                                                                   

                                                                                Rennes,

                                                                           12 mars 2015

 

Programme

 

  • 8h30 Accueil des participants et propos introductifs.

I – LES VISAGES DE LA TRADUCTION JURIDIQUE

Session 1: TRADUIRE LES GRANDS TEXTES

Présidence: Nicolas Cornu Thénard, professeur à l'Université de Rennes 1

  • 9h. - Emmanuel Lazayrat, docteur de l'Université Jean Moulin Lyon III, Du latin au grec: le manuel du professeur Théophile (VIe siècle).

  • 9h25; - Patrizia Graziano, docteur de l'Université de Naples Federico II, Perspectives de traduction dans le Prologus à la Lectura Codicis de Bartolomeo da Saliceto

  • 9h50. - Constanza López Lamerain, doctorante à l'Université du Pays Basque – Max Planck Institut für europäische Rechtgeschichte, The translation of the Tridentine Canon law into a local reality: the diocesan synods of Santiago de Chile during the colonial period.

  • 10h15. - Hanaa Beldjerd, doctorante à l'Université Charles de Gaulle Lille 3, La traduction du discours juridique dans deux espaces culturels et temporels: le cas de la Charte des Nations Unies en arabe.

10h40. - Discussions.

10h55. - Café.

Session 2: TRADUIRE LES IDEES

Présidence: Xavier Godin, professeur à l'Université de Nantes

  • 11h15. - Alfonso Alibrandi, doctorant à l'Université Paris V Descartes – Max Planck Institut für europäische Rechtgeschichte, L'interdiction de l'interprétation de la loi et le pouvoir absolu aux XVIe– XVIIe siècles.

  • 11h40. - Oscar Santiago Hernandez, doctorant à l'Université de Mexico – Max Planck Institut für europäische Rechtgeschichte, La traduction de la «constitution mixte» classique dans la pensée constitutionnelle mexicaine (1821-1824).

  • 12h05. - Alexis Robin, doctorant à l'Université de Rennes 1,La réception juridique d'un concept profane: la nation.

12h30 Discussions

12h45 Déjeuner en salle de réception

II – L'INSTRUMENTALISATION DE LA TRADUCTION JURIDIQUE

Session 3 : LA TRADUCTION AU SERVICE DU POUVOIR POLITIQUE

Présidence: Tiphaine Le Yoncourt, maître de conférences à l'Université de Rennes 1

  • 14h30. - Ahmed Djelida, doctorant à l'Université de la Rochelle, Le roi normand de Sicile à travers ses diplômes (XIIe siècle).

  • 14h55. - Jean-Philippe Hias, doctorant à l'Université de Rennes 1, La traduction humaniste des préceptes romains: l'antitribonianisme et la définition du pouvoir royal

  • 15h20. - Graham Clure, doctorant à l'Université d'Harvard, Rousseau, Wielhorski, and the Composition of the Considerations on the Government of Poland.

15h45. - Discussions.

16h. - Café.

Session 4: LA TRADUCTION, OUTIL DE LA DOCTRINE JURIDIQUE

Présidence: Sylvain Soleil, professeur à l'Université de Rennes 1

  • 16h30. - Yannick Falélavaki, doctorant à l'Université de Rennes 1, Traduire pour comparer. Les entreprises de traduction de la doctrine juridique française du XIXe siècle (1815-1914).

  • 16h55. - Prune Decoux, doctorante à l'Université de Bordeaux, La visibilité du traducteur, de part et d'autre de l'Atlantique.

  • 17h20. - Jean-Romain Ferrand-Hus, doctorant à l'Université de Rennes 1, Le rôle des «juristes-traducteurs» au sein des revues de droit et de jurisprudence: l'exemple de Jules Bergson.

17h45. - Discussions.

  • 18h. - Conclusion générale.

18h15. - Cocktail de clôture.

 

Pratique

  • Inscription: 15€ (gratuit pour les personnels et étudiants de l'Université de Rennes 1)

  • Déjeuner: 10€

 

VENIR AU COLLOQUE

  • Université de Rennes 1, Faculté de droit et de science politique, 9, rue Jean Macé – Rennes, Amphithéâtre IV – Pierre-Henri Teitgen.

 

ACCES :

  • Bus: 1. 9, Arrêt: Faculté de droit

 

CONTACTS

  • Hugo Beuvant, Thérence Carvalho, Mathilde Lemée Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

 

 

Crédit photographique: Gustave Caillebotte, Henri Cordier, 1883, Musée d'Orsay.


Conférence des Doyens
Université numérique juridique Francophone
Avec le soutien de l'Académie des Sciences Morales et Politiques
Avec le soutien du Ministère de l'Enseignement supérieur, de la Recherche et de l'Innovation.
Copyright © 2022 Portail Universitaire du droit - Tous droits réservés
Une réalisation Consultech